有奖纠错
| 划词

Mis en oeuvre sous la forme de mince-opération et de rechercher un développement commun!

实行薄体经营形式,寻求共同发展!

评价该例句:好评差评指正

L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.

偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。

评价该例句:好评差评指正

Elle se présente sous la forme de plusieurs codes et de lois spécifiques.

然而,法律不是载于一部全面的法典,而是载于一些主要法规和一些具体的法令。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont condamné les conditionnalités imposées sous la forme de préférences commerciales.

某些代表团谴责以优惠贸易为形式的附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation serait assortie de directives sous la forme de projets de principes.

可以通过原则草案的形式对这一义务补充指导。

评价该例句:好评差评指正

La famille de la femme apporte généralement sa contribution sous la forme de petit tapis.

女方家庭通各种席子。

评价该例句:好评差评指正

Un soutien international est fourni sous la forme de 13 séances d'une heure.

国际上为组13期一小时的培训课持。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre XII contient les recommandations du Comité, sous la forme de projets de résolution.

第十二章的内容是以决议草案为形式的委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès économique présente également un autre aspect, sous la forme de graves différences sociales.

经济繁荣也会有以巨大社会差异形式表现的另一方面。

评价该例句:好评差评指正

Les textes adoptés en deuxième lecture sont présentés sous la forme de projets d'articles.

以条款草案的形式二读通过的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子的人,应该摘掉其虚伪的面纱。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a accordé à l'équipe les soutiens nécessaires sous la forme de concours d'experts extérieurs.

项目厅根据需要引进外部专门知识,以此助迁移小组。

评价该例句:好评差评指正

Chiffres et informations se manifestent à lui sous la forme de textures, de couleurs et de mouvements.

数字和信息对于他来说,是以结构、颜色和运动的形式表现出来的。

评价该例句:好评差评指正

La section IV présente un aperçu des propositions sous la forme de tableaux (tableaux 2 et 3).

第四章以图表形式(表2和表3)概述各项议。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être grand comme un basketball, et petit comme un ping-pong, tout sous la forme de pêche.

大的可以和篮球一样大,小的只有乒乓球那么大,捏成桃子的形状。

评价该例句:好评差评指正

La société a fourni des justificatifs de paiement sous la forme de bons de petite caisse.

石化公司小额现金凭单,作为付款证据。

评价该例句:好评差评指正

Montevideo compte quatre tribunaux spécialisés, sous la forme de deux chambres dotées chacune de deux sections.

蒙得维的亚省设有四个专门法庭,下设两个办公室,每个办公室都分两班运作。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le résultat final de ces travaux devrait se présenter uniquement sous la forme de directives.

然而,任何此类审查所产生的最终成果只应以准则的形式出。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de directives, sous la forme de procédures opérationnelles normalisées, pour les contrôles.

不存在采用标准作业程序形式的检查程序准则。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse détaillée des ressources nécessaires est présentée sous la forme de tableaux dans la section IV.

第四章以表格形式详细分析资源需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine, cœlacante, cœlacanthe, Coelacanthes, Cœlacanthides, Coelacanthus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elles se présentent sous la forme de molécules très volatiles.

它们高挥发性分子的形式出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les deux géantes se révélaient sous la forme de cercles concentriques.

两颗二维行星呈现出清晰的环层结构。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était la providence apparaissant horrible, et le bon ange sortant de terre sous la forme de Thénardier.

这是外表看起来可怕的老天爷,德纳第的形象从地底下钻出来的善良天使。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les souvenirs de cette période se condensaient dans son esprit sous la forme de peintures classiques.

这段记忆被浓缩成一幅幅欧洲古典油画。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme je vous l'ai dit, toutes les figures géométriques apparaissent dans mon esprit sous la forme de chiffres.

前面说过,任何图形在我的意识深处都是数字化的。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cette caractéristique majeure a persisté à travers les siècles, souvent sous la forme de libations et autres repas monstrueux.

这个主要特征已经持续了几个世纪,经祭和其他凶残的物形式存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Professeur Wang, ces " poignards volants" se présentent vraiment sous la forme de filaments ?

“汪教授,‘飞刃’是丝状的吗?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais sous la forme de particules ultra-fines.

超细颗粒的形式存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans cesse bouillonnante et visible sous la forme de granulations solaires, elle se situait au-dessus de la zone radiative.

表面沸腾不息的对流层,位于辐射层之上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, les représentations de l'époque montrent rarement le butin des pirates, ou alors sous la forme de tonneaux et de ballots.

此外,那时代的人们很少描述海盗的赃物,或者描述其赃物都是木桶和包裹的形式呈现。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'énergie libérée lors des réactions de fusion apparaît en premier lieu sous la forme de rayons gamma de haute énergie.

从日核反应区发出的能量开始是高能伽马射线的形式发出。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Souvent, l'anxiété peut se manifester sous la forme de tendances perfectionnistes, de la peur de l'échec ou du doute de soi.

焦虑通表现为完美主义倾向、对失败的恐惧或者自我怀疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il se nourrit de la sève du pin et se développe sous la forme de cette moisissure blanche.

松树的汁液为,长成这种白色霉菌。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La paresse se manifeste souvent sous la forme de la procrastination et peut être causée par diverses raisons.

懒惰通拖延的形式表现出来,并且可能由多种原因引起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans le monde trisolarien, les ordinateurs sont d'abord apparus sous la forme de formations collectives avant de devenir mécaniques, puis électroniques.

计算机在三体世界首先确实是人列形式出现,然后才是机械式和电子式的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est 3 dernières années, j'ai dû faire face à des défis sous la forme de blessures et d'opérations.

在过去的 3 年里,我不得不面对受伤和手术方面的挑战。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Il doit passer de 200 à 24 degrés en quelques minutes, et ressortir sous la forme de gros rouleaux prêts à l’emploi.

在几秒钟内,它得经受从200度到24度的巨大温差,然后大滚筒的形式出现,这就是成品了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Certains débris sont rejetés par le trou noir à grande vitesse sous la forme de jets, à l'image d'un tube dentifrice serré en son milieu.

一些碎片射流的形式高速抛出黑洞,就像中间挤着一管牙膏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était donc pour nous une réserve utile, car, ce lait, sous la forme de beurre salé ou de fromage, devait apporter une agréable variété à notre ordinaire.

这奶对我们来说是很有用的,可保藏的品,因为这奶可制成咸黄油或奶酪,在我们日品中是很好吃的一种。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es en proie à des sentiments de culpabilité, d'inutilité et d'inadéquation qui se manifestent sous la forme de plaintes fréquentes sur toi-même et sur ta vie.

你被罪恶感、无价值感和不足感所困扰,这表现为对自己和生活的频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Coelodiscus, cœlomate, cœlome, cœlomique, Coelomomyces, cœlonychie, Coelophysis, Coelorhynchus, Coelosphoerium, cœlostat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接